28 éve Veletek – 1998– PC Dome / 2012– PlayDome

Battlestar Galactica



Írd ide hozzászólásod:

gary007
gary007 [2222]
OMG!!
Amit én láttam részben, abban pedig Lee egyszer mintha Tarának szólította volna Starbuckot.
Germinator
Germinator [29907]
Jah, én is bele-belenéztem már kíváncsiságból, nem túl jó. Lee hangja egyenesen rossz választás, túl kisfiús.

A cím, meghogy a Galacticát "Csillagközinek" hívják, elég gáz. Ami viszont a legdurvább, azt egy BSG-fan barátom szúrta ki. Én ugyan ezt nem hallottam, de mondta, hogy az egyik részben a "dradis" műszó annyira megakasztotta a fordítókat, hogy azt hitték, félrehallják, és Travis-t fordítottak helyette. Azt hitték, hogy egy szereplő neve

"Travis szerint 4 Cylon-vadász közeledik." (According to DRADIS...)

Bazdmeg

My father was brutally murdered last week, and it's only now that I can look back and laugh.

gary007
gary007 [2222]
Az AXN délelőtt adta az egyik 3. évados részt, és gondoltam belenézek, mert kíváncsi voltam a szinkronra.
Már maga a cím se a legjobb, de azért ezen még nem akadtam fel, mert ismertem már a címet, szóval nem ért meglepetés, de amikor simán csak Csillagköziként emlegették a Galacticát, akkor már kicsit kiakadtam. A fordítás tehát nem éppen a legjobb, több jelenetnél pl még emlékeztem, hogy eredetileg mit mondtak a színészek, és a magyar változat sokszor kifejezetten kiábrándító volt, meg a tulajdonnevek fordítását is feleslegesnek éreztem (az előbb említett Galactica is ilyen, de volt még pár ilyen hülyeség).
Ami viszont a legnagyobb baj szerintem, azok maguk a szinkronszínészek. Egyszerűen egyik karakterhez sem illik a magyar hangja, ráadásul a színészi teljesítményük se éppen a legjobb. Az meg külön öröm volt, hogy már azt vártam, hogy a Faragó András által megszólaltatott Admiral Adama száját mikor hagyja el, hogy "gyúrunk vazzeg?".

Vissza

Fórumszabályzat