28 éve Veletek – 1998– PC Dome / 2012– PlayDome

Kedvenc filmes idézeteitek, jeleneteitek



Írd ide hozzászólásod:

Lyobag
Lyobag [6266]
mondanám, hogy kérdezd Réz Ádámot, mert ő fordította a verset (és az első 11. fejezetet, míg megnem halt. az angol meg az eredeti verzió, és az jobban elmondja a lényeget )
oaken
oaken [113]
Csak egy kérdés. Az angol szövegben hol található az, hogy Kegyetlen?
Lyobag
Lyobag [6266]
télleg írtad volna le helyesen:

Egy gyűrű mind fölött, Egy gyűrű kegyetlen,
Egy a sötétbe zár, bilincs az Egyetlen.


és hogy teljesek legyünk, angolul:

One Ring to rule them all, One Ring to find them,
One Ring to bring them all and in the darkness bind them


és mordori nyelven, helyesen felolvasva:

Ash nazg durbatulűk, ash nazg gimbatul, ash nazg
thrakatulűk agh burzum-ishi krimpatul!
Fekete Gandalf
Fekete Gandalf [10]
Egy gyűrű mind felett , Egy a sötétbe zár , Egy gyűrű kegyetlen , Bilincs az egyetlen.

Egy gyűrű mind felett,Egy gyűrű kegyetlen,Egy a sötétbe zár,Bilincs az egyetlen!

Vissza

Fórumszabályzat