28 éve Veletek – 1998– PC Dome / 2012– PlayDome

Gyűrűk Ura Trilógia



Írd ide hozzászólásod:

okoska3000
okoska3000 [12750]
szerintem technikai oldala is van a dolognak... ezért mondtam, hogy anagy mozifilmek, itt a technikai mozifilmekre gondoltam, hogy nagyobb élmény eredetiben...

mondjuk pl. a Bud Spencer-Terence Hill filmek is jobbak voltak magyarul, mint erdetiben, de ezek nem technikai költséges mozifilmek...

a South Park is nagyon jó magyarul, rohadt jó magyar hangok vannak benne...

de nekem olyan mapett lesz magyarul a Gyűrük Ura, Terminatorok, Matrixok, szal ezeket értem technikai filmek alatt...

de mondom, mindegy, mindenki úgyis úgy nézi, ahogy szereti...

a lényeg, hogy élvezze...
borotvapenge
borotvapenge [2842]
Azért ez így, ebben a formában nem igaz.

Igenis jók a magyar szinkronhangok. Sőt, talán a legjobbak amiket hallottam. Pl próbáljátok meg németül megnézni a gyűrűk urát ..na az borzasztó.
A magyarok (eltekintve a szerencsétlen kivételektől) nagyon jó szinkronhangokat választanak a karaktereknek.

Az tény hogy sokkal nagyobb élmény eredetiben végignézni egy filmet, de ne felejtsük el, hogy nem csak angolul csinálnak jó filmeket. ..és hát mondjuk a francia még akkor is idegesít ha hallom, miközben olvasom a feliratot. (kb annyira mint az a frittyom olasz, váá de szar hallgatni), stb.

Tehát a magyar szinkron sem az igazi, de néha sokkal jobb mint az erdeti (szinkron nélkül a Macskajaj például holt szutyok)

ui.: mindenkiben átértékelődik minden, ha végignézi a Csillagok háborúját spanyolul. ..hát testvérek, az nem semmi.

"Volt itt valami iromány, de meguntam.."-ot is meguntam..

Vissza

Fórumszabályzat