28 éve Veletek – 1998– PC Dome / 2012– PlayDome

Felirat - HELP!!!

daemoonhunter
#75 daemoonhunter [1587]
Valaki segítene abban, hogy hogyan tudok betölteni .dtc kiterjesztésű feliratfájlt? Sajna sehogy sem megy a dolog...egyébként a Stalingrad című filmet nézném.

Válasz erre

Dealer
#74 Dealer [7500]
Kurva nagy sebességgel lenne szükségem egy mankóra, mondom a problémát: volt a YouTube-on egy videó, amihez feliratot kellett készíteni, időzíteni. Letöltöttem YouTube Downloaderrel .avi formátumban, aminek volt hangja, csak kép nem volt hozzá. Ezért fogtam, és .wmv fájlt csináltam belőle, amin van kép, van hang, és a 6 és fél órán keresztül időzítgetett felirat is tökéletesen passzol. Na most, ezt szeretném én ráégetni, hogy utána a YouTube-ra visszatöltve már rajta legyen a felirat, de a .wmv-hez nem tudok semmilyen programmal égetni, .avi-ra hiába égetem, mert nincs kép. Tippeket, segítséget nagyon szívesen várok és egy picit az idő is sürget, úgyhogy ha valakinek van ötlete, ne fogja vissza magát. Hálás köszönetem!

Válasz erre

Kanduhrka
#73 Kanduhrka [9380]
Cool Worldhöz csak angol felirat van. Kinek tudnék szólni, hogy legyen szíves lefordítani?

horrorgeeks.blogspot.com

Válasz erre

Germinator
#72 Germinator [29900]
By the way, valaki nem tud magyar feliratot a "Fat Man és Little Boy" c. 1989-es filmhez?

My father was brutally murdered last week, and it's only now that I can look back and laugh.

Válasz erre

Germinator
#71 Germinator [29900]
Nabazeg, nem vettem észre, hogy 2008 Hát zavartok itt össze, miért pont 1 évvel utána kellett beírni??

My father was brutally murdered last week, and it's only now that I can look back and laugh.

Válasz erre

Előzmény: tyro14 2009.03.18. 19:33
tyro14
#70 tyro14 [3147]
Jah csak mondjuk nekem válaszolhatna valaki rövidebb időn belül is

...big words, small mind, behind the pain you will find a scavanger of human sorrow

Válasz erre

Előzmény: szbszig 2009.03.18. 19:38
szbszig
#69 szbszig [33649]
Azért az durva, hogy pontosan egy év után jött fel újra a topik.

Serbia is like Nokia: each year a new model, and it's getting smaller.

Válasz erre

Előzmény: tyro14 2009.03.18. 19:33
tyro14
#68 tyro14 [3147]
Biztos kurvára örül, 1 évvel később kapott is választ a kérdésére

...big words, small mind, behind the pain you will find a scavanger of human sorrow

Válasz erre

Előzmény: Germinator 2009.03.18. 19:32
Germinator
#67 Germinator [29900]
Töltsd le a BSPlayer nevű lejátszót. Ezt az .avi videót és az .srt feliratot rakd egy mappába, aztán amikor megnyitod a BSPlayerrel a videót, akkor automatikusan rárakja a feliratot.

My father was brutally murdered last week, and it's only now that I can look back and laugh.

Válasz erre

Előzmény: Korni 2008.03.18. 14:11
tyro14
#66 tyro14 [3147]
Hell!
Tudna valaki mondani olyan oldalt ahol van sok felirat RÉGI filmekhez?
Angol is jó!!! Konkrétan most ehhez a kettőhöz kéne:
-The Panic in Needle Park ('71 - Al Pacino)
-The Night of the Following Day ('68 - Marlon Brando)
(feliratok.hu-n nincs ezekhez...)

...big words, small mind, behind the pain you will find a scavanger of human sorrow

Válasz erre

Korni
#65 Korni [85]
van egy avi formátumu filmem és egy .srt feliratfájlom hogyan tovább?

me too

Válasz erre

zolibátyám
#64 zolibátyám [129]
Azt szeretném kérdezni hogy szinkronhangot hol lehet letölteni?

Válasz erre

marci555
#63 marci555 [266]
Helló! Letöltöttem a Star Trek The next generation 7. évad magyar feliratát. Az a gondom lenne hogy nekem olyan formátumba van meg aminek az FPS: 23,976. A felirat meg sehogy sem stimmel hozzá. Az eleje még jó de a végére már teljesen elcsúszik az egész. Már mindenhogy próbáltam állítgatni. Ha vki tudna ajánlani egy progit amivel ezt meg lehet csinálni vagy vmi megoldást rá azt megköszönném. Nekem sehogy sem sikerűlt.

Válasz erre

zolibátyám
#62 zolibátyám [129]
ok, majd meglesem, az laptopon van.

Válasz erre

Előzmény: U.R.H. 2007.12.27. 22:21
U.R.H.
#61 U.R.H. [4178]
Két megoldás is van:

1. Subtitle workshop:
-Fájl-> felirat betöltése-> megkeresed és kiválasztod a feliratod
utána
-Fájl-> mentés másként-> Ott megkeresed a subrip ikont és kétszer rákattintasz, aztán elmented oda ahova akarod.

2.

Írd le pontosan annak a feliratnak a nevét amit letöltöttél vagy küld az -ra. Én meg átrakom srt-be és elküldöm neked.

Válasz erre

Előzmény: zolibátyám 2007.12.27. 21:03
Qwen
#60 Qwen [1964]
990Ft-ért meg lehet venni.Nem tudom mit sz@rakodsz vele.

Válasz erre

Előzmény: zolibátyám 2007.12.27. 21:03
zolibátyám
#59 zolibátyám [129]
Ennek örülök, de hogyan kell átkonvertálni?
Esteleg nem tudna küldeni valaki egy SRT feliratot a vándorló palotához?

Válasz erre

Előzmény: U.R.H. 2007.12.27. 16:30
U.R.H.
#58 U.R.H. [4178]
Nem biztos, hogy az működne, mivel az ASS más szisztéma szerint rendezi a feliratokat, mint a sima srt.

Amúgy kipróbáltam és subtitle workshop felismeri ezt az ASS-t és ezáltal lazán át is tudja lökni srt-be.

Válasz erre

Qwen
#57 Qwen [1964]
A magyar verziót szedted le?
Próbáltad már azt,hogy csak simán átnevezed?Csak egy tipp.

Válasz erre

Előzmény: zolibátyám 2007.12.27. 01:28
zolibátyám
#56 zolibátyám [129]
Valaki tudna segíteni a subtitle workshopban, a feliratkonvertálásban? Nem nagyon boldogulok vele.
ASS ből kén SRT-t csinálni.

Válasz erre

Előzmény: zolibátyám 2007.12.27. 00:53
zolibátyám
#55 zolibátyám [129]
köszi, akkor megnézem azt a progit.

A vándorló palota című anime-hez szedtem az opensubtitles.comról.

Válasz erre

Előzmény: U.R.H. 2007.12.26. 23:53
U.R.H.
#54 U.R.H. [4178]
Szerintem Subtitle workshop ismeri és azzal még 8ezer féle képpen el tudod menteni.

Honnan és mihez szedtél le feliratot?

Válasz erre

zolibátyám
#53 zolibátyám [129]
Leszedtem egy ASS fájlnevű feliratot, de azt nem játsza le az Bsplayer.
Nincs valami progi amivel lehetne belőle SRT-csinálni? Vagy nem tudtok egy lejátszót hozzá?

Válasz erre

german007
#52 german007 [915]

Válasz erre

U.R.H.
#51 U.R.H. [4178]
Helyes, büszke vagyok rád.

Válasz erre

german007
#50 german007 [915]
megoldottam!

Válasz erre

Előzmény: U.R.H. 2007.10.21. 14:02
U.R.H.
#49 U.R.H. [4178]
Na figyelj. Átnevezted a feliratot, de a felirat nevének a végén ez ott legyen: ".srt" Tehát így nézzen ki:

felirat.srt

Ez legyen a neve.

Ezek után mikor a bsplayerel rakod rá a feliratot ott lesz a felirat. látni fogod.

Válasz erre

german007
#48 german007 [915]
megoldottam nem kell már segítség és köszi U.R.H

Válasz erre

german007
#47 german007 [915]
BS player-t

Válasz erre

Előzmény: U.R.H. 2007.10.21. 13:49
U.R.H.
#46 U.R.H. [4178]
Ezt hogy érted??? Milyen lejátszót használsz?
Ha arra gondolsz, hogy mikor a feliratot rakod rá és nem látod, akkor ott biztos tudsz nyomni alul egy "minden fájl" lehetőséget és akkor már látni fogod.

Válasz erre

german007
#45 german007 [915]
átneveztem de akkor meg nem ismeri fel

Válasz erre

german007
#44 german007 [915]
kössz

Válasz erre

U.R.H.
#43 U.R.H. [4178]
Ha ez a hiba, amit én leírtam, akkor csak annyi, hogy átnevezed a feliratot.
Lényeg, hogy ne egyezzen meg a film címével. De a biztonság kedvéért át is teheted, egy másik mappába a feliratot.

Válasz erre

Előzmény: german007 2007.10.21. 13:44
german007
#42 german007 [915]
Hibát értem! De a megoldás?

Válasz erre

Előzmény: U.R.H. 2007.10.21. 13:42
anxius
#41 anxius [6744]
Nyugodjál le...majd jönnek hozzáértő emberek,és segítenek.Addig is ne floodold össze a topicot.

Válasz erre

U.R.H.
#40 U.R.H. [4178]
Vagy az a hiba, hogy a felirat és a film címe megegyezik, ezért a lejátszó automatikusan berakja a feliratot, de elötte még te is ráteszed.
Vagy pedig nem tudom.

Az hogy a fucking = kibaszott. Relatív. Nem minden szövegkörnyezetben tudják ezt kibaszottnak fordítani.

"Are you fucking kidding me?" Pl ezt hogyan fordítanád le?

Válasz erre

german007
#39 german007 [915]
azér az én problémámról se feletkezzetek meg

Válasz erre

german007
#38 german007 [915]
Ja és még valami észrevettem hogy a "fucking" azt jelnti hogy k*****tt ehelyet a feliratban az van hogy sz*r

Válasz erre

german007
#37 german007 [915]
Sziasztok!Lenne egy problematikom!A Bs player-t használom.És az a pronlémám
hogy jókor jelenik meg a felirat de kicsit késöbb nagyobb betűméretben megisétli azt.Hogyan tudnám korregálni a hibát?

Válasz erre

Germinator
#36 Germinator [29900]
de, BS Playerrel el lehet tolni a késő vagy siető feliratot.

My father was brutally murdered last week, and it's only now that I can look back and laugh.

Válasz erre

Előzmény: Sevores 2007.10.15. 20:10
Sevores
#35 Sevores [5211]
Asszem BSplayerrel lehet, de nem vennék rá mérget.

Válasz erre

Előzmény: pista69 2007.10.15. 20:09
pista69
#34 pista69 [45]
PL.

Válasz erre

Sevores
#33 Sevores [5211]
Szedj le egy másikat, vagy ha nincs akkor egyes lejátszókkal el lehet tolni.

Válasz erre

Előzmény: pista69 2007.10.15. 20:08
pista69
#32 pista69 [45]
Gond van vele:Nem jókor jelenik meg a felirat.Mitcsináljak?

Válasz erre

pista69
#31 pista69 [45]
Koszi nagyom nagyon nagyon szépen bevált!

Válasz erre

Sevores
#30 Sevores [5211]
Nfo-t Damn NFO wieverrel pl. A felirat neve meg legyen ugyanaz, mint a videóé, így a legtöbb lejátszó automatikusan berakja.

Válasz erre

Előzmény: pista69 2007.10.15. 19:51
pista69
#29 pista69 [45]
Lenne egy problémám.Letöltöttem egy feliratot egy filmhez.Kérdés:Hogy kell berakni és hogy kell megnyitni az nfo.-fájlt!

Válasz erre

Dark Archon
#28 Dark Archon [11819]
Üdv!

A problémám, hogy a Nero Showtime nem akarja megjeleníteni avi-k feliratát, hiába a VobSub. Mivel lehetne ezt megoldani? Vagy hogyan lehet billentyűzettel 10-20mp-eket előre ill. visszatekerni MediaPlayerrel? Mondjuk a Neroval a hang is jobb, inkább arra kéne valami megoldás...

Dark Archon

Válasz erre

zozo365
#27 zozo365 [209]
Sziasztok!
Olyan problémám lenne, hogy van egy normál 4,20 Gb-os DVD formátumú filmem, és a baj ott kezdősik hogy nincs benne se magyar szinkron, se magyar felirat...
Szval, a kérdésem az, hogy hogy lehet belevarázsolni a fájlok közé a magyar fileot, segítsetek légyszi!
Előre is kösz

Válasz erre

szbszig
#26 szbszig [33649]
Hopp, találtam valamit: HowtoRiptheTimingandEnglishSubsFromanAVIfileUsingAviSubDetector.pdf.

Serbia is like Nokia: each year a new model, and it's getting smaller.

Válasz erre

A fórumon szereplő hozzászólások olvasóink véleményét tükrözik, azokért semmilyen felelősséget nem vállalunk.

Fórumszabályzat